ИменаПроисхождение именРусские имена

Что означают Русские имена: толкование и история происхождения

Русские имена

История становления русских традиций присвоения имен

Древнерусская антропонимия состояла первоначально толь¬ко из личного имени в узком смысле; большинство имен первоначально «повторяло» нарицательные слова (Волк, Ждан, Добрыня).

Среди древнерусских имен было немало заимствований из финно-угорских, тюркских и других языков. Первые письменные памятники свидетельствуют о социальном расхождении антропонимии: выделялись имена правящей верхушки, среди которых имена скандинавского происхождения (Олег, Ольга, Игорь), но особенно характерны были составленные из двух основ; летопись прямо называет их княжескими; в качестве их второго компонента наиболее часты -слав, -мир (Святослав, Мстислав, Владимир.; в республиканском Новгороде посадники Твердислав, Остромир). Происхождение этой модели остается спорным. Развились имена суффиксальные, например, с -ило (Томило, Твердило, Путило), -ята (Гостята, Путята. Женских имен дошло очень мало; женщину чаще называли по имени отца (самая известная героиня древнерусского эпоса — Ярославна) или по имени мужа (новгородские Завижая, Полюжая — жены Завида, Полюда), из дошедших женских имен — Красава.

Христианство, заимствованное русскими из Византии, принесло имена, канонизированные православной церковью,— это имена «святых» первых веков христианства, происходящие из языков народов Римской империи; особенно много среди таких имен древнегреческих (Андрей, Александр, Василий, Елена, Ирина), латинских (Сергей, Константин, Татьяна, Матрена), а также имен из языков Передней Азии — арамейского, древнееврейского, сирийского. (Иван, Фома, Мария, Анна). Так как такие имена пришли на Русь через среднегреческий язык Византии, они несли многие его признаки (например, Варвара, Лаврентий, а не Барбара, Лавренций). Значительные изменения внесла адаптация иноязычных имен русским языком: отброшены греческие и латинские форманты (Николаос, Паулос трансформировались в Николай, Павел), упрощены несвойственные русскому языку звуковые сочетания (Аким, Устинья вместо Иоаким, Иустиния). С другой стороны, вторжение массы антропонимов-заимствований расширяло фонетические средства русского языка, например, способствовало появлению звука «ф», ранее ему несвойственного, из очень частых в греческих именах звуков, передаваемых в греческом буквами «тхэта» (Федор, Тимофей, Фекла) и «фи» (Филипп, Трифон, Софья). На протяжении столетий повседневные формы многих имен резко отличались от канонических, которые употребляла только церковь, на¬пример (в каждой паре первая форма повседневная, вторая — каноничная): Авдотья — Евдокия, Аксинья —Ксения, Арина — Ирина, Акулина — Акилина, Егор — Георгий, Осип — Иосиф, Таврило — Гавриил, даже в литературном языке «победили» неканонические формы: Иван, Матрена вместо Иоанн, Матрона.

В течение веков церковь не могла истребить русские имена: упорная борьба длилась с X по XVII век Хотя для всех русских стало обязательным крещение, при котором давали имя (только из списка православных «святых»), но в жизни долго употребляли имена не церковные. Так, очень часты такие имена, как Ждан, Неждан, Истома, Томило, женское Милава.

Официальные документы и в XV-XVII века изобилуют нецерковными именами, в том числе Негодяй, Дурак, вероятно данными для обмана «нечистой силы»; упоминаются даже монастырский служитель Константин сын Дьявола и священник с языческим именем Истома. В данном отношении показателен перечень помещиков Кинешемского уезда 1612 г.: Жук Софонов, Томило Но-воприходец, Непородко Осипов, Бессонко Фролов. В писцовой книге Тульского уезда 1578 г. больше 18% всех помещиков записаны под именами не¬церковными.

Только на рубеже XVII-XVIII веков, при Петре I, правительству удалось запретить не церковные имена (позже проскальзывали единичные).

Дробление русских княжеств на множество мелких уделов породило обозначение князей по названиям принадлежащих им территорий (Шуйские, Курбские); эти обозначения стали родовыми именами.

Русская антропонимия XVI-XVII веков резко разграничена социально. Бояр именовали трехчленно: «индивидуальное имя (церковное или нецерковное) + полное отчество (с -вич) + родовое имя»; каждый из трех компонентов мог сопровождаться параллельным, например, разветвление боярских родов отражалось на родовых именах: Вельяминовы-Зерновы, Вельяминовы-Сабуровы; любой из трех компонентов мог дополняться дедичеством. Для средних слоев (помещики и богатые купцы) преобладала такая формула именования: «индивидуальное имя (церковное или нецерковное) + отчество в форме краткого прилагательного на -ов(-ев), -ит.

Создание крупного централизованного государства, появление большого слоя служилых с их земельными владениями обусловили необходимость фамилии-именования, обозначающего всех членов семьи и переходящего на следующие поколения. Чаще фамилия возникала из дедичества или из второго имени отца, реже имела другое происхождение. К концу XVII века фамилии охватили почти всех дворян. Всю остальную массу населения называли индивидуальным именем с обязательным уничижительным формантом -ка (Васька, Анка), нередко с добавлением обозначения какого-либо признака (занятия, места рождения, краткого притяжательного прилагательного из имени отца). Усложнение именований с целью уточнить личность называемого увеличивало разнобой в именовании. В переписи Ярославля употреблены 30 различных комбинаций именования мужчин; еще пестрей картина именования женщин.
Реформы Петра I, упорядочивая весь государственный аппарат, уточнили и закрепили также и сословные антропонимические нормы: всеобщую официальную обязательность церковного имени, трехчленность именований для привилегированных, в том числе отчество на -вин только для высших чинов (в кон¬це XVIII в. такой тип отчества был распространен на все дво¬рянство).

К середине XIX века фамилии охватили полностью духовенство, купечество, разночинцев. У крестьян государст¬венных (особенно на Севере и в Сибири) фамилии известны с XVIII века (а отдельные и с XVII века); всей же массе крепостных крестьян, составлявших большинство населения страны, фамилий не полагалось; хотя «уличные» фамилии у крепостных возникали, но, не признанные официально и не записанные, они в большинстве своем не были устойчивы.

Только после падения крепостного права фамилии были даны почти всем, но даже и позже многие документы не признавали крестьянских фамилий. Закона, устанавливающего для всех обязательность фамилии, в царской России не было; действовали лишь административные распоряжения. Вплоть до самого краха царизма так и не удалось добиться полного охвата фамилиями всего русского населения. Оставались без фамилий беглые, которых записывали в документы «не помнящий родства», многочисленные «незаконнорожденные».

Имя, как признак социальной группы

Обособленные группы населения имели свои замкнутые виды имен, служивших признаком принадлежности к данной группе, они совершенно различны — воровские, монашеские и др. Особенно широко распространены были прозвища у молодежи — гимназической, студенческой. Писатели, артисты и другие представители творческой интеллигенции нередко избирали себе псевдоним; он заменял фамилию: А. М. Пешков — прославленный писатель Максим Горький, К. С. Алексеев — выдающийся театральный деятель Станиславский.

Советская власть уничтожила обязательность церковных имен. Население получило право избирать любые имена по своему усмотрению. В 20-х годах в русскую антропонимию хлынул поток новых имен.

Это были в основном:

1.имена, известные у других народов (Эдуард, Альберт, Алла, Жанна);

2.апеллятивы — иноязычные заимствования (Авангард, Гений, Идея, Поэма), даже предметные (Трактор);

3.аббревиатуры (Владлен — Владимир Ленин, Ревмира — революция мировая, даже Пятвчет — пятилетка в четыре года);

4.имена, принятые за новые, а на самом деле давние, но почти забытые (Олег, Игорь);

5.имена производные, близкие по форме к привычным именам (Октябрина, Светлана);

6.уменьшительные имена, принятые за полные (Дима, Оля, Лена). При огромном количестве новых имен частотность их оставалась незначительной даже в городах, а в деревне не превышала 1%. Поиск шел вслепую и привел ко многим неудачам. В середине 30-х годов количество новых имен уменьшилось (хотя отдельные имена продолжают появляться и теперь); привились не¬многие — Владлен, Октябрина, Светлана, Снежана и некоторые другие.

Установился очень компактный именник из 40—50 мужских и 50—55 женских имен. Большинство имен в нем — прежние, но именник совсем не похож ни на дореволюционный, ни на именник 30-х годов — самые частые имена прошлого либо вышли из употребления, либо стали редкими. В городах мало кто связывает их со «святыми»; в деревне пока заметна связь имен с церковным календарем. Этимологические значения их лишь в очень редких случаях известны населению. Огромна концентрация имен: почти в каждой местности 10 самых частых имен охватывают 80% новорожденных, как мальчиков, так и девочек. В 1960-1961 годы самые частые имена мальчиков: в городах — Андрей, Сергей, Юрий, Игорь, Олег, Владимир, в сельских местностях — Александр, Сергей, Владимир, Николай. Самые частые имена девочек: в городах — Елена, Ирина, Мари¬на, Светлана, Наталья, Ольга, в сельских местностях — Татьяна, Валентина, Галина, Ольга.
Состав полного официального имени, исторически сложившийся у русских, впервые закреплен законом: «Основы законодательства СССР о браке и семье» установили обязательность трехчленного именования:

1. индивидуальное имя (в узком смысле),

2. отчество,

3. фамилия.

Право выбирать личное (индивидуальное) имя новорожденному ребенку принадлежит родителям. В случае несогласия между родителями вопрос решают органы опеки и попечительства. Отчество присваивается по имени отца, а при рождении ребенка вне брака отчество дается по указанию матери. Ребенок получает фамилию родителей; если у родителей разные фамилии, родители дают ему фамилию отца или матери, при несогласии между ними вопрос решают органы опеки и попечительства.

Вступающие в брак могут избрать своей общей фамилией фамилию жениха или невесты, могут сохранить свои прежние раздельные фамилии; сдваивать обе фамилии в России не допускается. Предоставленные законом России три возможности в быту использованы еще очень неравномерно; новое пока пробивает себе дорогу только в крупных центрах

Перемена имен, отчеств, фамилий допускается только по достижении 18 лет и при наличии веских, уважительных причин.

Полное трехчленное именование употребляют только в важнейших официальных актах, в торжественных случаях, в списках избирателей, в юридических документах. Во всей текущей официальной документации обычна только фамилия с инициалами имени и отчества.
В дружеских или родственных отношениях господствуют производные уменьшительные формы индивидуальных имен: Володя вместо Владимир, Лена вместо Елена, недопустимые при иных, более официальных отношениях. Эти уменьшительные формы нередко обладают эмоционально-ласкательной окраской (Володенька, Леночка) или пренебрежительным оттенком (Володька, Ленка); набор суффиксов таких форм в русской антропонимии чрезвычайно разнообразен, например, от мужского имени Иван насчитывается больше сот¬ни производных форм: Ваня, Ванечка, Ванюся, Ванька, Ванятка, Ванюха, Ванюк, Ванек, Иваш, Ивашка, Ивантей, Иванице, Иванец. Кроме того, в семье и других тесных группах, особенно в среде учащейся молодежи, нередки всевозможные прозвища — интимные, дружеские, ироничные, презрительные или вполне нейтральные; они образованы различно: из нарицательных, путем «переделки» имени или фамилии, на основе случайного набора звуков. У некоторых писателей или артистов есть псевдонимы.

Русский язык относится к группе славянских языков. Однако многие русские имена по своему происхождению не являются исконно русскими. Они заимствованы из греческого языка вместе с православной религией. До этого у русских были имена, отражающие различные характеристики и качества людей, их физические недостатки, имена, отражающие порядок рождения детей в семье. Были распространены такие имена как Волк, Кот, Воробей, Береза, Первой, Третьяк, Большой, Меньшой, Ждан. Отражение этих имен наблюдается в современных русских фамилиях Третьяков, Нежданов, Меньшов и т.п.

С введением на Руси христианства все старые имена были постепенно вытеснены именами церковными, пришедшими на Русь из Византии. Среди них, помимо имен собственно греческих, были древнеримские, древнееврейские, сирийские, египетские имена, каждое их которых в своем родном языке отражало определенное значение , но при заимствовании употреблялось лишь как имя собственное, а не как слово, обозначающее что-либо.

К 18-19 векам древнерусские имена были уже полностью забыты, а имена христианские в значительной степени изменили свой облик, приспособившись к особенностям русского произношения. Так, имя Диомид преобразилось в имя Демид, Иеремия – Еремей и т.д.

После Октябрьской социалистической революции, получили распространение имена, связанные с новой идеологией: Ревмира (революция мира), Диамара (диалектический материализм); имена, отражающие первые этапы индустриализации: Электрина, Элеватор, Дизель, Рэм, (революция, электрификация, механизация); имена, вычитанные в иностранных романах: Альфред, Рудольф, Арнольд; имена по названиям цветов: Лилия, Роза, Астра.

C 1930х годов, снова получают распространение такие имена как Маша, Владимир, Сережа, т.е. применяются имена наиболее близкие русскому народу. Но этот возврат к старым именам вовсе не означает возврата ко всем именам церковного календаря, большинство которых так и остались непринятыми русской нацией.

© Автор: Алексей Кривенький. Фото: depositphotos.com

Рейтинг: 4,0
Голосов: 1

Оцените статью!
УжасноПлохоНормальноХорошоОтлично
 Загрузка... Загрузка...
 
Просмотров:
14 571
 
Система Orphus