Загрузка поисковой строки...
ИменаПроисхождение именИмена Скандинавских народов

Что означают Имена Скандинавских народов: толкование и история происхождения


Скандинавские народы живут на Скандинавском полуострове (норвежцы — в западной его части, шведы — в восточной, а также на юге и юго-востоке нынешней Финляндии), на полуострове Ютландия и на большинстве из почти пятисот датских островов (датчане), на Фарерских островах (фарерцы) и на острове Исландия (исландцы).

Часть наследственных имен (НИ) скандинавов возникла из топонимов региона не скандинавоязычного населения.

Все скандинавские народы примерно в одно и то же время приняли католическую веру. В Дании это произошло насильственно, силой королевской власти, около 960 года нашей эры. Так же насильственно внедрялось католичество в X столетии в Швеции и в начале XI века — в Норвегии. В Исландии эту веру приняли добровольно в 1000 году нашей эры, причем упорствующим не возбранялось соблюдать старые культы, как не возбранялось и новоявленным католикам соблюдать по крайней мере некоторые культы по старым традициям. На Фарерах католичество внедрилось в начале XI в. под воздействием кельтских отшельников (хотя и ставших рабами норманнов, но оказавших на них культурное влияние) и под нажимом ставшей уже католической.

Норвегии, от которой фарерцы зависели сначала экономически, а с 1035 года и политически. Как католицизм за полтысячелетия оказал воздействие на антропонимию скандинавов господствующим церковным латинским языком и набором освященных религией имен, так и лютеранская реформация в скандинавских странах устранив латинизмы, четыреста лет продолжает влиять на состав антропонимов.

Антропонимическая модель

Современная антропонимическая модель (AM) скандинавских народов двучленна и в общем едина для всех, кроме исландцев. Если у шведов, норвежцев, датчан, фарерцев на первом месте стоит ИИ (одно или два) и непосредственно за ним следует НИ, то у исландцев, как правило, нет НИ, а современная AM исландцев, как и тысячу лет назад, ставила вслед за ИИ (одним или двумя) отцовское имя (ОИ) в форме отчества.

Все исландские имена значимы, то есть восходят к апеллятивам. Но лишь незначительная их часть и сейчас имеет прозрачную этимологию (например, Bjorn «медведь»); большинство же ИИ утратило этимологическое значение в эпоху средневековья, вслед за принятием христианства. Перечень ИИ ограничен списком имен, встречающихся в средневековых исландских сагах, записанных на заре христианства в Исландии и освященных католической, а вслед за нею и лютеранской церковью. Выбор имен родителями произволен, хотя и может направляться пастором в пределах освященного перечня и календаря. Но все же принято, как и у всех других скандинавских народов, давать сыну имя деда, а внучке — имя бабушки. Если в семье много детей, то обычно старший носит имя деда по отцу,, следующий— деда по матери, старшая дочь — имя бабушки по отцу, следующая — бабушки по матери, а далее — имена друзей или имена, выпадающие по календарю.

Как и у многих европейских народов, исповедующих католическую или лютеранскую веру, исландскому ребенку при крещении принято давать не одно, а два ИИ, причем может всю жизнь употребляться лишь первое, а другое остается как бы «в тени». Однако в критических ситуациях (например, в случае тяжелой болезни) возможно полное отбрасывание прежнего доминирующего, первого имени и выдвижение на роль единственно употребляемого второго.

ОИ, входящее в AM исландцев, всегда двучленно, ибо включает идущее на первом месте имя отца в родительном падеже (-s на конце), а на втором месте son «сын» или dottr «дочь», которые пишутся слитно с первым компонентом, например: Gun-nar Benediktsson, Sigridur Stefansdottr. НИ для исландцев исключение из правила. Когда же оно встречается, то обозначает место происхождения или жительства обладателя НИ и стоит на третьем или же на третьем и четвертом месте, если считать за отдельный элемент AM предлог. Этот предлог, требующий дательного падежа,— fra, иг, a, i — указывает, откуда человек, из какого хутора или из какой местности, а значит, в конечном счете — из какого рода. Предлоги в составе исландской AM не имеют оттенка аристократичности, например: Vivil Geir-mundsson иг Var, Karl Grisson fra Nattfaravik (по-русски это значило бы: «Вивиль, сын Гейрмюнда (иначе Гейрмюндович) из Вера», «Карл, сын Гриса (Грйсович) из Наттфаравика». Встречается, хотя и редко, такая форма, когда непосредственно за ИИ идет НИ, даже без предлога, требующего дательного падежа (Gudmundur Breidfjord), или за первым ИИ идет второе ИИ (которое в одновременном употреблении с другими ИИ встречается крайне редко), а затем — НИ без предлога, требующего дательного падежа (Halldor КЩап Laxness), Однако имя, соответствующее полной исландской AM, фигурирует лишь в обязательной служебной анкетной документации и в других официальных документах.

Однако соседи исландцев — фарерцы в пять раз малочисленнее, чем исландцы, а у них уже с позднего средневековья установилась четкая AM из двух элементов — ИИ и НИ. Следовательно, малочисленность народа сама по себе не объясняет отсутствия НИ. Существует точка зрения, что хуторская система натуральных хозяйств способствовала консервации быта и традиций, в том числе AM без НИ. Но аналогичная система существовала и в испещренной горами и фьордами Норвегии и не помешала там развитию AM с НИ. А в Исландии к тому же не было изоляции хуторов. Да и рост городов в новое время привел к концентрации части населения.

Значит, и не в хуторской системе кроется главная причина их нынешней бесфамильное. Причина отсутствия НИ в AM исландцев кроется в специфике их историко-культурного развития.
Христианство у исландцев способствовало небывалому распространению грамотности еще в раннем средневековье. И уже в XII-XIII веках устные родовые предания о первых веках жизни исландцев на острове и о бывшей их родине — Норвегии и вообще Скандинавии — были записаны на древненорвежском языке, который в ту пору и вплоть до XIV века был родным как для норвежцев в собственно Норвегии, так и для всех норманнских островных колоний. А так как одним из основных элементов саг были сведения по генеалогии, то эта литература консервировала и открыла на последующие столетия учет преемственности родства по двум элементам AM — ИИ и ОИ. В течение веков культуру Исландии и представления исландцев об их истории продолжали создавать родовые саги, которые имелись в рукописных библиотечках в каждом хуторском хозяйстве и чтение которых составляло содержание части досуга исландской семьи вплоть до наших дней. Во второй половине XVIII века культурное воздействие древних саг вызвало движение за «очищение» исландского языка от иноземных слов, прежде всего от датской лексики; это движение пуристов победило, приведя к изоляции исландского языка от прочих скандинавских, к консервации старых языковых форм и идеализации исландских саг как образца литературы. Для постоянного поддержания пуристских идей воспевались освященные в сагах древние традиции и освежались в памяти генеалогии. Старина во всех ее проявлениях, вплоть до системы имен в родовых генеалогиях, превратилась не только в объект подражания, но и в устойчивую традицию на практике.

Формы имен

В новое и новейшее время традиция старой формы личного имени, состоящего из ИИ и ОИ, могла бы, как и в других обществах, нарушиться. Но на помощь традиции пришел закон, который был призван закрепить AM из ИИ и ОИ. Носители исландской традиции, прежде всего основная масса исландского народа — крестьянство, не хотели принимать такую «иноземную новинку», как НИ.
Формы исландских ласкательных и уменьшительных имен (ЛИ) разнообразны и образуются от всех ИИ. Заметить в их образовании какую-либо систему весьма трудно. По мнению специалиста в области ономастики Ивара Моде, источниками возникновения этих форм являются дети, вероятно самые маленькие, едва начинающие говорить, то есть сами авторы и обладатели ЛИ. Ибо систематично можно отразить лишь отличия в окончаниях между мужскими (на -i) и женскими (на -а) именами исландцев, и эта систематичность — возможный корректив ЛИ взрослыми.
Интересно, что неожиданные смены корней ИИ в ЛИ нередко совпадают у исландских с фарерскими, норвежскими, датскими и шведскими, например: Jon — Nonni, Jonki, Jonni, Jonsi; Gudmundur — Gvendur, Gummi; Sigurdir — Siggi; Bjorn — Bjoss; Elin — Ella; Gudrin — Gunna; Margret — Magga; Sigridur — Sigga. Дети между собой в дошкольном или в школьном обращении к сверстникам иногда уменьшают или придают ласкательную форму не только ИИ, но и ОИ, например: Pall Bedvarsson—Palli Вв.

С замужеством исландской женщины в ее ИИ и ОИ ничего не меняется. Однако перемена происходит в том случае, если имена жениха и невесты соответствуют разным AM. Если девушка не имела ОИ (например, она родом из Канады или США, где AM состоит из ИИ и НИ), то она берет отчество мужа, и оно становится иным по структуре, чем принятые для женщины, ибо второй член ОИ у нее тот же самый, что у мужа, например: Ragnhildur Hjorleifsson, а не Hjdrleifsdottr, как было бы у собственно исландки. А если у мужа есть НИ, то женщина приобретает его. Но таких случаев в Исландии сравнительно мало.

В обращении друг с другом исландцы употребляют лишь ИИ, иногда, если речь идет в 3-м лице, то ИИ и ОИ. Но в любом случае — без официального титулования herra или sera «господин». Лишь в очень официальном или подчеркнуто отчужденном обращении употребляется первая форма (вторая — только при обращении к священнику), например: herra Magnus Baldusson (sera Erlendur).
AM исландцев за пределами Исландии чаще всего изменяется за счет того, что ОИ становится НИ.
AM у остальных скандинавских народов до начала XVI в. была аналогична исландской, то есть состояла из ИИ и ОИ. При этом можно было легко отличить датчан, у которых второй член ОИ был -sen, от прочих скандинавов со вторым членом ОИ -son. Общий набор ИИ у скандинавов был относительно однородным, а местные предпочтения тому или другому ИИ со стороны родителей и пасторов никто тогда не изучал, и поэтому только по ним отличить, скажем, датчанина от шведа было сложно.

В письменных источниках средневековья часто встречаются антропонимы совсем иного характера. Речь идет об имени-кличке (ИК), которая вытесняла в AM второй элемент, то есть ОИ, и давала значительно большую возможность выделения индивидуума, чем AM с ИИ и ОИ.
В тех же средневековых письменных источниках встречается и другая AM скандинавов, где вместо ОИ идет топоним, однако не ставший НИ, ибо такое полное имя привязано только к конкретному человеку и не прослеживается у его потомков, например: Jon i Vasby, Pervid- Bron.
В AM господствующих классов в средневековой Скандинавии были свои особенности, отличающие первое и второе сословия от прочего населения. Перед ИИ дворянина употреблялось herr, например: herr Erik Johansson. При «именовании пастора помимо herr и ИИ далее вместо ОИ (неупотребительного при обращении к священнослужителю) назывался его церковный приход, например: herr Erik i Bro.

Однако в XVI веке, когда в Европе, в том числе и в Северной, уже развился феодальный абсолютизм, дворянство приобрело родовые наследственные имена (НИ). Ближайшим образцом для подражания была Германия, первая последовала ее примеру Дания. В 1526 году королевским предписанием «всему рыцарству» предлагалось брать родовое имя. Многие дворянские роды взяли НИ описательное применительно к гербу своего рода (или герб моделировали по взятому НИ), например датское дворянское НИ Gyldenstjerne («Золотые звезды»). Вслед за Данией на путь образования дворянских НИ вступила Швеция, особенно интенсивно этот процесс шел после 1650-х годов. Вот некоторые из возникших тогда дворянских НИ: Gyllenhammer («Золотой утес», с 1665 года), Lilljecreutz («Крест лилии», с 1698 года), Adlercreutz («Крест орла», с 1700 года), Olivecrona («Оливковая корона», с 1719 года). Во многих скандинавских дворянских НИ отмечалась тенденция подражать немецкому даже в подборе немецких же, а не из родного языка слов для НИ, например Adler вместо скандинавского от. Правда, некоторые дворянские НИ все же избирали на родном языке (Adelborg «Дворянский замок», с 1694 года, Bondenhjelm «Каска земледельца», с 1694 года), большинство же дворян совсем «замаскировали» этимологию своих НИ от понимания простого народа.

Помимо этих форм НИ, описывающих герб, калькирующих свое ИИ на другой язык или упоминающих название владений, появились дворянские ИИ с указанием, откуда происходит род, то есть топонима в его настоящем звучании. При этом возникли в Скандинавии «дворянские» предлоги перед НИ: скандинавский af (например, НИ с 1767 г.ода af Forselles «из Форселля», с 1772 г. af Ugglas «из Угглы»), немецкий von (например, с 1693 года von Schantz «из Шанца», с 1760 года из чисто шведского ОИ von Axelson «от сына Акселя», а также латинизированное von Linne «из Линнея»), французский de (например, с 1752 года de Bruce и даже de la Gardie). Частицы von и de совершенно не означали, что их обладатели удостоены дворянского титула в германских землях или от французской монархии.

Итак, AM дворянских родов скандинавов также строилась из двух элементов: из ИИ и НИ, заменившего ОИ.

«Расхватывание» дворянских НИ оказало влияние на бюргерство, преимущественно на его ученую часть. Поскольку одним из мерил средневековой учености была степень владения латынью4, возникающие среди бюргерства НИ были латинизированными. Их три вида: латинизированные по форме скандинавские ОИ, латинизированная скандинавская местная топонимия, действительная калька на латынь. Образцом первого типа латинизации могут служить антропонимы знаменитого исландца, ставшего основателем норвежской и датской исторической науки Т. Турфеуса — Torfaeus (1636-1719), выдающихся ученых и деятелей католической церкви в Швеции братьев Петри — Olaus и Laurentius Petri. Образец второго типа латинизации дают предки знаменитого изобретателя динамита инженера Нобеля, которые в XVII в. латинизировали для НИ топоним своей родины Nobbelov и приобрели НИ в форме Nobelius. Впоследствии, когда в XVIII в. латинизированные имена оказались немодными и стало обычным упразднять латинское окончание5, это НИ укоротилось до Nobel. А предки известного шведского специалиста по антропонимии, профессора Ивара Моде латинизировали свое НИ из местного топонима Moheda — названия местечка, где они жили. Третий вид латинизации иллюстрирует совсем загадочное НИ Lepicolliander, принятое его носителями в 1632 году; оно оказывается калькой с названия урочища Harekullen («Заячий пригорок»). Позже это НИ «упростилось» до Col-linus. Crucimontanus оказалось латинской калькой шведского топонима Korsberg («Крестовая гора»), a Quercivillis — топонима Ekebyborna («Дуб у сельского родника»). Позднее, с XVIII века, появилось множество «обрубленных» НИ с окончаниями -an, -ell, -en, -er, -in, -Un (Agrell, Forsen, Wallin, Norlin), которые ныне считаются самыми обыкновенными и достаточно распространенными из числа старых шведских НИ.

Но все же самые характерные для скандинавов «самые массовые по количеству НИ возникли в период активного развития капиталистических отношений в XIX в. С начала прошлого столетия НИ стало принимать крестьянство, наиболее многочисленный слой населения в Швеции, Норвегии и Дании того времени, а также и горожане низших сословий. В Норвегии это обстоятельство «подогревалось» местным законодательством, что было следствием национально-освободительной борьбы против передачи страны Швеции. Помимо собственной конституции от 17 мая 1814 года тут воздействовали законы об упразднении незначительных в этой стране по политическому весу дворянских титулов, о праве выкупа участков земли их наследственными арендаторами, становящимися хозяевами в своих дворах. И те генеалогические цепочки ИИ и ОИ (Sven Anderssons son Erik Svenssons son…), которые до этого были характерны для масс народа Скандинавии, обрываются на ближайшем принимающем НИ носителе. Таким образом, ОИ превращается в НИ. В итоге НИ с -son (для Швеции, Норвегии и Фарер) и с -sen (для Дании и отчасти для Норвегии и Фарер) стало господствующим у всех скандинавских народов, подобно тому как в Исландии господствует тоже двучленное по форме, но ОИ. К настоящему времени по меньшей мере 40% НИ со вторым членом -son, -sen укрепились на Скандинавском полуострове и в Дании. В Швеции насчитывается 19 таких НИ с окончанием -son.

Помимо НИ с -son и -sen, широко распространены производные двучленные НИ от топонимов с суффиксом -(l)ing, например: Elfving от топонима Alvdalen, Meurling от Morlunda. Небольшая часть одночленных и даже односложных НИ от топонимов имеет подчеркнуто простую форму: Dahl от Bala, KUng от KUngstad, Hagg от Haggeby, Staaff от Stavre. Обычное односложное НИ Berg встречается в наши дни в Швеции у более чем 18 тыс. носителей его, Lind — у более чем 15 тысяч, Holm — почти у 13 тысяч, Bjork, Strom — каждое более чем у 10 тыс. носителей. Есть мнение, что небольшое число простейших односложных НИ, возникших от существительных, например Palm «пальма», Nord «север», произошло от солдатских кличек, весьма распространенных в «предфамильное» время.

Наличие некоторого числа иностранных НИ объяснимо отчасти присутствием большого числа наемных рабочих из других стран. Эти НИ не всегда легко произносимы скандинавами (итальянские, например Ambrosiani, финские Lahti, Niemi, Maki, даже старые валлонские от переселенцев 1600-х годов — Inde-betou, Lemoine, Hybinette, Anjou).

В начале нашего столетия по всей Скандинавии предпринимался очередной пересмотр перечня имен в календаре. В 1901 году в Швеции был введен календарь с пересмотренным перечнем имен. Часть древних полузабытых была изъята из предыдущего перечня, некоторые продолжали оставаться (в том числе почти неупотребительные типа Ambrosius, Tibutius, Eufemia). Однако заметно все же, что отношение чисто скандинавских имен в календаре к остальным относительно невелико: из 135 женских имен только 30 скандинавских, из 223 мужских — 70. В Финляндии, где скандинавское влияние было традиционно велико, это соотношение выше. В финляндском календаре из 159 женских имен — 52 скандинавских, а из 204 мужских — около 90.

© Автор: Алексей Кривенький. Фото: depositphotos.com
Вместе с этим читают:



Рейтинг: 0,00
Голосов: 0

Оцените статью первыми!
УжасноПлохоНормальноХорошоОтлично
 Загрузка... Загрузка...
 
Просмотров:
3 022
 
Система Orphus

Комментарии наших пользователей

Согласны ли вы с содержанием статьи? Поделитесь мнением в комментариях!

* Нажимая на кнопку «Опубликовать», я даю согласие на обработку персональных данных.
Популярные материалы: