ИменаПроисхождение именЯпонские имена

Что означают Японские имена: толкование и история происхождения

Японские имена

Японцы — один из многочисленных народов мира, населяющий Японию. Численность японцев 115 млн. 700 тыс. человек.

Современная японская антропонимическая модель двучленна, то есть она состоит из фамилии и индивидуального имени, причем индивидуальное имя никогда не стоит перед фамилией.

Особенности образования личных имен и обращений

Японцы обычно обращаются друг к другу по фамилии, кроме таких ситуаций, как, например, в разговоре между близкими друзьями, родственниками. Обращение к японцу просто по имени (Танака) считается грубым и неприличным. При обращении чаще всего к фамилии (также и к имени) прибавляется суффикс -сан, который употребляется при именовании лиц как мужского, так и женского пола (Танака-сан). Этот суффикс придает обращению значение нейтральной вежливости. Суффикс -кун, в принципе принадлежащий к категории мужской речи (то есть женщинам не полагается употреблять этот суффикс), чаще всего используется в кругу школьников, молодежи, при обращении к ровесникам или к младшим по возрасту. Этот суффикс допустим в разговоре взрослых людей в том случае, если они одного поколения и к тому же сохраняют обычай школьных или студенческих дней. Суффикс -кун употребляется и при обращении к лицам, занимающим более низкое общественное (служебное) положение, чем говорящий. Распространено и обращение при помощи этого суффикса к девушкам со стороны мужчин.

Кроме перечисленных способов обращения широко распространено обращение, включающее название должностей, постов, званий и помимо фамилии (фамилия + «учитель», «профессор», «директор», «председатель»).

Японские однокомпонентные имена могут быть образованы не только от существительных, но и от глаголов и прилагательных, например: Сатоси «умный», а Цутому «стараться», Мамору «защищать», Каору «благоухать», Минору «зреть», Сигэру «(густо) расти», Ясуси «легкий», Такаси «высокий», Хироси «широкий», Макото «истина», Хадзимэ «начало». Многокомпонентные имена хотя и поддаются этимологизации, но единого значения, как правило, не имеют.

Широко распространены имена, которые связаны с числительными, то есть с порядком рождения детей в семье, например: Итиро «первый сын», Дзиро «второй сын», Сабуро «третий сын» и так далее до Дзюро «десятый сын». Понятно, что имена Таро и Итиро можно встретить на каждом шагу, а Дзюро попадается не часто. Эти же сочетания могут выступать и как компоненты более сложных имен, например: Макутаро, Мокуитиро, Мокудзиро.

Распространенными компонентами имен издавна были сочетания -эмон или -дзаэмон, -скэ, -бэй, означавшие первоначально почетные военно-административные должности (скэ «помощник», «адъютант», дзаэмон «охранник левых ворот»). От них произошли такие имена, как Сёдзаэмон, Дзюэмон, Рэндзибэй, Дзэнноскэ. Эти конечные компоненты могут стать в данной семье традиционными. Так, бывает, что человека зовут Ёхэй, его отца Тохэй, а деда Мокухэй. В других случаях традиционным бывает первый компонент. Так, в последней династии сегунов Токугава таким был компонент -иэ («дом»): Иэясу, Иэмицу, Иэмоти, Иэнари, Иэнобу.

Женские имена японцев

Все рассмотренные выше имена и огромное число других японских имен — это имена мужские. Женских имен гораздо меньше. Почти все они японского апеллятивного происхождения, то есть читаются по типу кун. Женские имена, как правило, состоят из одного значащего корня и концевого компонента -ко, например: Намико, Ясуко, Тосико, Садако, Фумико. Очень редко первый компонент читается по типу он: Рэйко, Синко. В официальном именовании (скажем, при назывании автора книги или должностного лица), а также при обращении с добавлением частиц -сан или -тян компонент -ко отбрасывается.

Псевдонимы в японской культуре

В Японии широко распространено использование псевдонимов. Первыми их стали брать священники буддийской церкви, а затем писатели, художники, артисты, общественные деятели. Поскольку псевдонимы подбирались чаще всего из классической литературы, имеющей китайское происхождение или написанной под китайским влиянием, то почти все чтения псевдонимов единообразные и онные, то есть от китайских корнеслогов; кунные чтения очень редки. Большинство псевдонимов двукомпонентные, хотя есть и четырехкомпонентные. В принципе псевдоним должен заменять одновременно и имя, и фамилию, но в литературной практике обычно, говоря о писателях, называют их истинную фамилию, и псевдоним в таком случае выступает заменителем имени.

Современные японские имена состоят из двух частей — фамилии, которая идет первой, и имени, которое идет вторым. Правда, японцы часто записывают свои имена в «европейском порядке» (имя — фамилия). Для удобства японцы иногда пишут свою фамилию заглавными буквами, чтобы ее не путали с именем (из-за вышеописанного разнобоя).

Исключение составляет император и члены его семьи. У них фамилии нет. Девушки, выходящие замуж за принцев, также теряют свои фамилии.

Наиболее распространенные сейчас японские фамилии: Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.

Мужские имена часто зависят от «порядкового номера» сына в семье. Часто используются суффиксы «-ити» и «-кадзу» , означающие «первый сын», а также суффиксы «-дзи» ( «второй сын») и «-дзо» («третий сын»).

Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок») или «-ми» («красота»). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой .

Некоторые современные девушки не любят окончание «-ко» в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени «Юрико» может называть себя «Юри».

По закону, принятому во времена императора Мэйдзи, после заключения брака муж и жена по закону обязаны принять одну фамилию. В 98% случаев это фамилия мужа. Уже несколько лет в парламенте обсуждается поправка в Гражданский кодекс, разрешающая супругам оставлять добрачные фамилии. Однако пока она никак не может набрать необходимое количество голосов.

После смерти японец получает новое, посмертное имя (каймё ), которое пишется на особой деревянной табличке (ихай ). Эта табличка считается воплощением духа усопшего и используется в поминальных обрядах. Каймё и ихай покупаются у буддийских монахов — иногда еще до смерти человека.

© Автор: Алексей Кривенький. Фото: depositphotos.com

Рейтинг: 4,0
Голосов: 1

Оцените статью!
УжасноПлохоНормальноХорошоОтлично
 Загрузка... Загрузка...
 
Просмотров:
5 258
 
Система Orphus