ИменаПроисхождение именАрмянские имена

Что означают Армянские имена: толкование и история происхождения


Армянские имена

Особенности применения имен

Армянская антропонимическая модель двучленна, то есть состоит из имени и фамилии. Отчество для армян не характерно. Лишь в документах записывается имя отца в форме родительного падежа, например.

Нередко имени предшествует название должности, профессии либо слово варпет, уста «мастер», например: варпет Смбат «мастер Смбат», уста Карапет «мастер Карапет». Иногда к человеку обращаются только по названию должности, профессии или титулу, не употребляя личного имени. Знаменитого армянского поэта Аветика Исаакяна все называли Варпетом, без имени. Пожилым людям в знак уважения иногда еще говорят типайр «господин», тикин «госпожа», но чаще Найрик «отец», майрик «мать». Сверстников называют ахпер «брат», куйрик «сестра».

Среди сельского населения до сих пор распространено обращение к родственникам не по имени, а согласно установившейся издревле семейно-родственной терминологии. Например, дядю по отцовской линии называют корехбайр («брат отца»), по материнской — керры, их жен — соответственно Норехбор кник и керру кник, невестку — паре («невестка»), либо «дочь такого-то», например Далаки ахник («дочь Далака»), старшего деверяехбайр, ахпер («брат»), посаженого отца — кавор, его жену — кавори кник. И в настоящее время в деревнях любого старшего мужчину из того рода, в котором кто-либо был кавором, называют кавор, а всех пожилых женщин соответственно кавори кник; всех старших мужчин из рода матери называют керры, а женщин — керру кник.

Структура армянских имен

Армянская культурная традиция насчитывает тысячелетия; к глубокой древности восходит и история армянских имен. В армянской антропонимии можно выделить несколько пластов:
Национальные имена, к которым относятся имена древних армянских богов (например, Тайк — имя верховного божества прародителя армян, Ара — имя бога солнца, весеннего пробуждения природы, Анаит — имя богини плодородия и любви, Ваагн — имя бога грома и молнии), царей (Тигран, Артавазд, Арташес, Парандзем, Ашот), полководцев (Вардан, Мушег, Геворг).

Национальные имена, созданные на почве армянского языка, то есть имена, в качестве которых выступают армянские имена нарицательные, например, названия планет, звезд (Арев «солнце», Лусин «луна», Астхик «звездочка»), цветов (Манушак «фиалка», Вард «роза», Шушан «лилия», Асмик «жасмин»), драгоценных камней, красивых тканей (Гоар «бриллиант», Маргарит «жемчуг», Алмаст «алмаз», Метаксия «шелк»), праздников (Навасард «Новый год», Вартивор — языческий праздник воды, Арутюн «воскресение», Амбарцум «вознесение»); в функции имен издавна используются слова, обозначающие красоту, счастье, ясность, утешение. (Гегецик, Ерджаник, Пайцар, Мхитар);

Имена, заимствованные из других языков, например: Абраам, Согомон (Соломон), Мовсес (Моисей), Давид — из древнееврейского; Сурен, Гурген, Хосров — из персидского; после установления в Армении Советской власти вошли в обиход и такие заимствованные из русского языка имена, как Владимир, Юрий, Сергей, в процессе адаптации претерпевшие определенные изменения, то есть употребляющиеся в искаженной форме — Валод, Юрик, Серож. К сожалению, в паспортах и в других официальных документах записаны образованные от этих имен отчества — соответственно Валодиевич(-вна), Юрикович(-вна), Сережиевич(-вна); в 30-50-е годы получили большое распространение западноевропейские имена (Генрих, Эдуард, Роберт,. Гамлет, Джульетта, Флора), а также имена, данные в честь великих людей (Тельман, Карл, Энгельс, Рузвельт, Фрунзег Камо).

Женские и мужские имена

В армянском языке есть имена, которые могут носить и мужчины и женщины, например: Аршалуйс («рассвет»), Айастан («Армения»), Ерджаник («счастье»), Нубар («первенец»), Гранин.

Некоторые имена имеют и мужскую, и женскую форму, например: Армен (мужское) — Арменуи (женское), Вард — Вардуи, Анушаван — Ануш, Арман — Армануи.

Применение имен в зависимости от возраста

При обращении к детям волофы называют их просто по имени, без дополнительного обращения. К детям, живущим в одной усадьбе, обращаются халельйи «дети». К лицам старшего поколения младшие родственники обращаются, употребляя слова ндей «мать», бай «отец», мам «дед», «бабка» в сочетании с личными притяжательными местоимениями, то есть «мой отец», «моя мать». При упоминании о них (то есть в отсутствие старших) к этим терминам добавляются индивидуальные имена, например бай Матар «отец Матар», ндей Кумба «мать Кумба», независимо от того, находятся эти люди в родстве с говорящим или нет.

Очень многие мужские армянские имена сложатся так: перед словом «айр» — («мужчина» — армянское) добавляется характеризующее прилагательное. Также женские имена, перед словом — духт («дочка» — армянское), добавляется имя отца и получается новое имя. Например, Вормиздухт, Айкандухт.

Из армянских имен некоторые происходят от названий животных, птиц, растений (Гарник, Айцемник, Ахавни, Арцвик, Шушан, Наргиз, Езник, Манушак, Асмик, Цахик), но не связаны с их обожествлением.

На древнем Востоке существовали личные имена, составленные из имен богов как и у армян, например, Артамазд, Анаит. Когда начало распространяться христианство, в употребление вошли упомянутые в Ветхом и Новом завете имена. Однако обладающие развитой культурой народы сохранили и свои древние имена. Христианские имена распространились почти среди всех европейских народов. Но каждый из этих народов преобразовал на свой лад. Например, имя «Иоганнес» для итальянцев стал Джованни, для французов — Жаном, для поляков — Яном, для англичан — Джоном, для русских — Иваном, для испанцев — Хуаном а для армян — Ованесом, сохранив наиболее близкое к оригиналу звучание. Также вошли в наш быт имена Карен, Абель, Ева, Лазарь и др.

Для различия между женскими и мужскими армянскими именами можно пользоваться правилом, согласно которому к слову добавляется суффикс или окончание, определяющее род, «уи» — ж.род (н-р: Србуи), «айр» — м.род (н-р: Норайр). Но не все имена можно классифицировать по данному типу.

Есть имена, происходящие от армянских топонимов (Айастан, Арарат, Ани, Ваник, Вануи, Наири, Наируи, Наира, Сисак, Аракси, Масис, Тарон, Мушег и др).

Ряд армянских имен отражают религиозное содержание, и являются переводами чужеродных христианских имен:

Арутюн — воскресение,
Хачатур — ниспосланный св. Крестом,
Аракел — апостол,
Аствацатур — ниспосланный богом и др.

Все перечисленные имена переведены с греческого языка.

Имеются также новообразованные имена религиозного содержания:

Амбарцум — вознесение,
Галуст — явление,
Србуи — святая,
Аветис — благовест,
Мкртич — креститель и т. д.

Многие имена отражают внешние и внутреннее достоинства человека:

Жирайр — бойкий,
Патвакан — почтенный,
Амест — скромная,
Назан — нежная, грациозная,
Гехецкуи — красавица,
Макруи — чистенькая и т. д.

Некоторые имена, хотя по происхождению чужеродные, тем не менее, видоизменившись, стали армянскими (Егише, Ваграм, Рузан, Седа и т. д.). А есть имена, которые несмотря на то, что употребительны и у других народов, тем не менее, осознаются как армянские (Рубен, Самвел, Левон, Давид и др.).

Изучению армянских имен особое внимание уделил Рачия Ачарян, который составил уникальный в своем роде пятитомный «Словарь армянских личных имен». Армянам очень повезло, потому что у немногих народов имеется возможность полностью и фундаментальным образом найти происхождение своих имен. И если внимательно слушать исключительно благозвучные и содержательные армянские личные имена, то без особых усилий можно понять заключенный в них смысл:

Аревик — Солнышко,
Астхик — звездочка,
Азат — свободный,
Арпи — заря,
Размик — воин,
Драхт — рай,
Мартик — воин,
Зепюр — ветерок т. д.

© Автор: Алексей Кривенький. Фото: depositphotos.com

Рейтинг: 0,0
Голосов: 0

Оцените статью первыми!
УжасноПлохоНормальноХорошоОтлично
 Загрузка... Загрузка...
 
Просмотров:
14 326
 
Система Orphus

Комментарии наших пользователей

Согласны ли вы с содержанием статьи? Поделитесь мнением в комментариях!

* Нажимая на кнопку «Опубликовать», я даю согласие на обработку персональных данных.