Что означают Индийские имена: толкование и история происхождения
Индия — страна, расположенная на полуострове Индостан и населенная многочисленными народами, народностями и племенами, которые относятся к различным этническим группам, говорят на разных языках и стоят на различных ступенях культурного и общественного развития.
Основными языками Индии, на которых говорит подавляющее большинство населения, признаны ассами, бенгали, гуджарати, каннара, кашмири, малаялам, маратхи, ория, панджаби, санскрит, синдхи, тамили, телугу, урду и хинди. Официальным языком страны провозглашен хинди.
Одним из основных культурно-языковых регионов Индии является хиндиязычный ареал, то есть те области Северной Индии, на территории которых хинди принят в качестве официального языка (штаты Уттар Прадеш, Мадхья Прадеш, Хариана, Бихар, Раджастхан, Химачал Прадеш и столичный Дели). На хинди говорит свыше 290 миллионов человек.
Антропономическая модель
Существенное влияние на антропонимию Индии оказывает религиозно-общинная проблема: как правило, решающим фактором в имянаречении является принадлежность к той или иной религии. Население Индии исповедует различные религии. Основные религии Индии — индуизм и ислам: их последователи составляют около 95% населения. Наряду с этим в Индии живут довольно многочисленные представители и других вероучений: христианства, сикхизма, буддизма, джайнизма и некоторых других (огнепоклонники-парсы, иудеи).
Не касаясь систем имянаречения у индийских мусульман и христиан, поскольку они являются общими соответственно для мусульманского и христианского мира (хотя, видимо, и здесь можно отыскать элементы специфики), рассмотрим антропонимию индусов — этой крупнейшей религиозной общины страны. Индусы строго придерживаются традиционной индуистской системы имянаречения.
Антропонимическая модель индийцев-индусов двучленна, то есть индийское имя в полной его форме, как правило, состоит из двух элементов: индивидуального имени (ИИ) и коллективного имени (КИ), например: Банарасидас Чатурведи, Вриндан-винлал Варма, Дханпатрай Шривастав, Кришнадэв Упандхьяя, Кришначандра Чопра, Рамвилас Шарма, Рамчандра Шукла, Шивпрасад Синх (Сингх).
В различного рода справочниках именно второй элемент, то есть коллективное имя, обычно подается как «фамилия» в европейском понимании этого термина. Заметим, однако, что такая система подачи индийского имени практикуется лишь в тех публикациях, которые создаются на английском и предназначаются не только для своего, «внутрииндийского», но и главным образом для зарубежного потребителя. В справочных изданиях, выходящих на индийских языках, имя подается по первому его элементу — ИИ. И это вполне понятно, ибо тот элемент, который под влиянием западной традиции воспринимается как фамилия, в строгом смысле слова фамилией не является. По существу, второй элемент индийского имени есть не что иное, как кастовый «индикатор», поскольку он служит показателем принадлежности индивида к определенному специфическому коллективу индийского общества, получившему во многих индийских языках (прежде всего в относящихся к индоарийской семье) название джати, или джат «каста».
Функция КИ заключается в том, чтобы показать, к какой касте принадлежит его носитель. И вполне естественно, что первый вопрос, которым жители деревни — а именно там позиции касты наиболее сильны — встречают нового человека, это вопрос о его касте.
Можно, пожалуй, даже сказать, что любого себе подобного крестьянин сразу же соотносит с определенной кастой, и произвести такое соотношение позволяет ему обычно второй элемент традиционного индийского имени — КИ: для индийского уха или глаза КИ служит своеобразным кастовым сертификатом, который подтверждает право его владельца на определенное место в кастовой иерархии общества. Так, такие КИ, как Чатурведи (букв, «знающий четыре веды»), точно так же как Триведи и Двиведи (соответственно «знающий три веды» и «знающий две веды»), а также Шукла (букв, «светлый»), Шарма, Варма, Упадхьяя, свидетельствуют о том, что их носители относятся к высшей, брахманской (жреческой) варне; КИ Синх (Сингх), Арора, Чопра — показатели отнесенности их носителей к варне кшатриев (воинов). Список индийских КИ весьма обширен и разнообразен, но каким бы ни было КИ, оно несет прежде всего информацию о касте носителя.
Однако КИ не только обозначает принадлежность его носителя к определенной касте. Второй элемент индийского имени имеет два измерения; не только «по вертикали» (каста), но и «по горизонтали»; иными словами, каждое КИ обладает своего рода «региональной привязкой», то есть распространено преимущественно в определенном культурно-языковом регионе. Так, Чатурведи — это брахман из Браджадеши (западная область современного штата Уттар Прадеш), Шарма — брахман из восточной области того же штата, Упадхьяя — брахман из восточных областей Уттар Прадеша или с запада Бихара, Докха — майтхильский брахман (родом из Митхилы — Северный Бихар), Гхилдиял (точно так же как и остальные КИ на -иял: Униял, Наутиял) характерны для гархвальских брахманов (предгорья Гималаев, северные области Уттар Прадеша), Бхаратия, Далмия, Менария (как и многие другие КИ на -ия) — показатели принадлежности носителя к одной из торгово-ростовщических каст Раджастхана. Можно говорить о том, что существует определенный набор регионально маркированных КИ. Так, Чатурведи (как и остальные -веди), Шарма, Шукла — свидетельство принадлежности носителя к хиндиязычному ареалу; Чаттопадхьяя (Чаттерджи), Бандо-падхьяя (Банерджи), Мукхопадхьяя (Мукерджи) — показатель того, что носитель данного КИ является выходцем из Бенгалии; Десаи, Мегхани, Крипалани — типично гуджаратские КИ; Деш-мукх, Дешпанде, Кулькарни характерны для маратхов — выходцев из Махараштры; Кауль указывает на то, что его носитель— выходец из Кашмира.
Поскольку браки обычно заключаются между представителями каст, имеющих равный или близкий статус, то жена, входя в дом мужа (точнее было бы сказать —в дом свекра), принимает КИ его семьи.
Следует особо сказать о КИ Синх (сингх «лев»). Выступая в качестве кастового индикатора для тех, кто исповедует индуизм (это КИ свидетельствует о том, что его носитель принадлежит к одной из кшатрийских каст, проживающих главным образом в Раджастхане, в восточной части Уттар Прадеша и сопредельного с ним Бихара), данное КИ одновременно служит показателем принадлежности к конфессиональной общине сикхов, большинство которых сосредоточено в штате Панджаб.
Компоненты индийских имен
Что касается первого компонента индийского имени, следует особо отметить его морфологическую и этимологическую прозрачность. Индийское ИИ, как правило, представляет собой сложное слово, обычно состоящее из двух (реже — трех и более) компонентов, возводимых к соответствующим лексическим единицам обычно санскритского происхождения. Между компонентами ИИ существуют различные виды безаффиксальной синтаксической связи. Синтаксически ведущим компонентом ИИ является второй (или тот, что завершает весь композит); первый компонент связан со вторым атрибутивной либо аппозитивной связью, то есть выступает в качестве определения или приложения ко второму.
В качестве первого компонента ИИ обычно, особенно у высших каст, употребляется имя одного из важнейших богов индийского пантеона или мифологического героя, канонизированного индуизмом (Рама, Кришна, Шива), традиционно принятый для божества эпитет (Бхагават «божественный» — эпитет Шивы) или описательное имя бога или мифологического героя (Гопал или Говинд «хранитель коров», Мохан «чарующий» — описательные имена Кришны; Гангадхар «держатель Ганга», Гириш «владыка гор», Вишванатх «повелитель вселенной» — описательные имена Шивы; Гаджанан «слоноликий», Дханпати, Дханпат «хозяин богатства» — описательные имена бога мудрости и богатства Ганеши), название мест, связанных с жизнью и деятельностью божеств и героев и считающихся поэтому священными (Матхура, Вриндаван, Гокуль — яля Кришны, Каши — для Шивы, Айодхья — для Рамы), имя какого-либо высокопочитаемого персонажа индийской мифологии (Арджуна, Бхима), название душевного качества (ман «уважение», мангал «благо», крипа «милосердие»). Причем следует особо подчеркнуть, что употребление имени того или иного божества (или места, с ним связанного) в составе ИИ не является произвольным. Это обусловливается тем, какому божеству — Раме, Кришне или Шиве — поклоняются в данной местности и, следовательно, какой из богов является наиболее почитаемым в семье новорожденного.
Поэтому ничего удивительного, что к тем сведениям, которые содержит КИ, добавляется весьма существенная информация, содержащаяся в ИИ, относительно принадлежности носителя к тому или иному течению внутри индуизма: шиваизму, рамаизму или кришнаизму.
В качестве первого компонента ИИ, даже мужского, используются имена богинь — супруг перечисленных богов: Дэви (или Махадэви) Дурга, Бхагвати («божественная» — эпитет Дурги), Гириджа («рожденная в горах» — эпитет Дурги), Сита, Майтхи-ли (майтхилка — эпитет Ситы). Это не создает никаких трудностей в восприятии имени, поскольку его отнесенность к именам либо мужским, либо женским зависит от второго его компонента.
В качестве второго (синтаксически ведущего) компонента ИИ используется широкий набор апеллятивов, то есть существительных со значением дарения, душевного состояния, благодарности, превознесения, стремления, в частности -дас «слуга», -прасад «дар», «подарок», -чаран «стопа», -шаран «защита», «покровительство», например: Шивапрасад «дар Шивы», Бхаванипрасад «дар Бхавани (Дурги)», Рамвилас «восторг Рамы», Кришначандра «бог Кришна», Вриндаванлал «любимец Вриндавана», Бхагватичаран «припавший к стопам Божественной (Дурги)», Майтхилишаран «находящийся под покровительством Майтхилки (Ситы)».
Женское ИИ оформляется соответственно вторым компонентом — именем существительным женского рода: -дэви, -кумари.
В хиндиязычном ареале (как, впрочем, и в сопредельных штатах, населенных индоарийскими народами), как было показано выше, действует единая модель образования ИИ, однако лексическое ее наполнение, особенно второго компонента ИИ, в различных концах ареала существенно различается даже при идентичности семантического содержания. Так, на востоке Уттар Прадеша и в Бихаре типичным среди кшатрийских и брахманских каст является ИИ, вторым компонентом которого выступает -прасад («дар», «подарок», «дарение»), в то время как в Раджастхане в той же позиции чаще употребляется -дан — лексический элемент с синонимическим значением: если на востоке Уттар Прадеша и в Бихаре чаще Шивапрасад, то в Раджастхане — Шивадан. Следовательно, и лексическое наполнение второго компонента ИИ тоже в определенной мере может служить «региональным маркером» его носителя.
В качестве второго компонента ИИ обычно выступают санскритские лексемы, однако в этой функции нередко употребляются арабско-персидские слова, вошедшие в индийские языки вместе с приходом мусульманской культуры: Рамдас и Рам-гулам «раб, слуга Рамы», Рамвилас и Рамикбал «радость Рамы». Это лишний раз подтверждает, что арабско-персидская лексика прочно вошла в индийские языки и давно уже не осознается как нечто чужеродное.
Индийская антропонимия развивается вместе с развитием общества, подвергаясь весьма существенным изменениям и модификациям. Так, в последнее время среди творческой интеллигенции, как правило представителей высших каст, отмечается тенденция к усложнению имен, проявляющаяся в употреблении добавочного литературного имени (ДЛИ) при сохранении обоих элементов традиционного индийского имени. Таким образом, антропонимическая модель в таких случаях приобретает вид ИИ + КИ+ДЛИ (на письме ДЛИ обычно выделяется апострофами), например: Балькришна Шарма «Навин» (навин «новый», «свежий», «молодой»), Вайдьянатх Мишра «Ятри» (ятри «странник», «скиталец», «паломник»), Сурьякант Трипатхи «Нирала» (нирала «редкий», «редкостный», «необычный»). Отрываясь от имени и начиная употребляться самостоятельно, ДЛИ превращается в псевдоним.
Формы упрощения индийских имен
В индийской антропонимии отмечается и иная, прямо противоположная тенденция — тенденция к упрощению имени, которая, на наш взгляд, является ведущей. Тенденция к упрощению имени проявляется в нескольких формах:
1.элизия второго компонента ИИ при сохранении КИ — Кхагендрапрасад Тхакур — Кхагендра Тхакур;
2.замещение КИ именем, которое функционировало как ДЛИ, и, таким образом, превращение имени-субстрата в некое подобие фамилии, не обладающей основным качеством фамилии в прямом смысле слова — переходом из поколения в поколение,— Упендранатх Шарма — Упендранатх «Ашк» (ашк «слеза»), Рамврикша Шарма Раме рикша «Бенинури» (бенипури «родом из деревни Бенипур», «бенипурский»;
3.опущение КИ с последующим разложением ИИ на составляющие компоненты и, таким образом, трансформацией первого компонента в некое подобие имени, второго — в подобие фамилии;
4.опущение КИ и элизия второго компонента ИИ — сведение, такие образом, имени к первому компоненту ИИ — Камалешварпрасад СинхЖамалешвар;
5.употребление псевдонима, который постепенно становился как бы вторым именем человека — Премчанд (подлинное имя — Дханпатрай Шривастав), Нагарджун (подлинное имя — Вайдьянатх Мишра).
Наиболее отчетливо тенденция к упрощению имени проявляется в сикхской общине: в качестве ИИ здесь регулярно употребляется имя, равное первому компоненту индийского ИИ, употребляемого в сопредельных областях хиндиязычного ареала: Раджендра Синх, Сомешвар Синх, Суреш Синх.
В качестве ИИ нередко используются также английские апеллятивы, обозначающие чин или должность. Употребляясь в составе именного компонента, они приобретают характер имен-пожеланий, например: Джарнал Синх (от английского general), Инджинияр Синх (от английского engineer), Менеджер Синх (от английского manager), Калектар Синх (от английского collector).
Наряду с полной формой индийское имя имеет также краткую форму. В хинди (как и в тех языках, которые входят в ареал его распространения) имеется целый набор суффиксов, привносящих эмоционально-оценочное значение. Суффикс -у привносит уменьшительно-ласкательное значение: посредством этого суффикса от первого закрытого слога ИИ (как мужского, так и женского) образуется его уменьшительно-ласкательная форма (что сопровождается либо удлинением гласного в основе, если этот гласный краткий, либо геминацией согласного перед суффиксом.
|
Просмотров:
4 328
|
|